Ich habe zwei neue englischsprachige Gedichte in mein englisches Blog eingestellt:
• Let’s just dance away in the night
Bei Interesse schaue sie gerne an!
Weitere meiner Gedichte auf anderen Websites lassen sich in der Seitenleiste unter „Dichtung“ finden, auf meiner Haupt-Website sowie in meinem englischsprachigen Blog (alle, noch weiter unten, in der Seitenleiste verlinkt). Außerdem auch über meine Autorenseite.
Ich habe zwei neue englischsprachige Gedichte in mein englisches Blog eingestellt:
• Let’s just dance away in the night
Bei Interesse schaue sie gerne an!
Gerade las ich einen interessanten Text von Tony Robbins, den ich schon im August letzten Jahres abgespeichert hatte. Er enthielt sehr hilfreiche Hinweise für die Erreichung von Erfolg, seiner eigenen Ziele.
So erkannte ich:
Es gibt den Punkt, da muß (möchte!) man sich den Sachen, dem Wissen und den Informationen (also und eigentlich auch insgesamt den Möglichkeiten) zuwenden, die man schon hat, und sie (sichten1 und, soweit man es möchte und es gut ist,) anwenden.
Umsetzung weiterlesenIch hatte ja erklärt, ich wolle meine Blogs jeweils „abgleichen“. Dies habe ich länger nicht getan. Ich habe aber im letzten Jahr in meinem englischsprachigen Blog nicht so viel veröffentlicht. Lediglich diese Gedichte (ich gebe nur den Titel auf Deutsch):
Und schon wieder ein englisches Gedicht. Du findest es hier.
So lautet die Übersetzung meines englischsprachigen Neujahrsliedes, das Du hier findest. Frohes neues Jahr!
Und um wirklich ganz positiv das Jahr zu beschließen, hier noch ein neues Gedicht in meinem englischsprachigen Weblog („Sei still, meine Seele, und frage dich“).
Kommt gut in das neue Jahr. Möge der Welt, gerade auch in Osteuropa, Frieden werden.
I. Politisches und Rechtliches
Zwei der drei Artikel dieses Jahres in diesem Blog sind sehr kritische gewesen, und so ist es vielleicht sinnvoll, dieses Jahr mit diesem zu beenden.
Ich hatte ja in einem jener Beiträge gesagt, einiges sei ungeschrieben geblieben. Vielleicht will ich es aber doch wenigstens ansatzweise benennen, um selber wirklich damit abzuschließen und die Gedanken wieder Neuem zuzuwenden. Ich sage nicht, daß das gut sei, es ist eine generelle Frage, ob man überhaupt über Negatives sprechen solle. Sie können natürlich, falls Sie nicht den Eindruck haben, das Folgende sei für Sie, auch einfach zu II. übergehen, oder etwas anderes machen, z. B. einen Spaziergang oder ein Friedensgebet sprechen… Jahresendpost weiterlesen
Es leuchten die Sterne.
Sie leuchten im Innen
und weisen den Weg Dir
Oh sei nun bereit;
Es leuchten die Sterne.
Dein Wesen muß strahlen.
Es strahlen die Sterne,
oh sei Du/nun bereit.
(Am Schluß wäre „Du“ oder „nun“ möglich; oder es kommt darauf an.)
Sie machen uns zum Schatten.
Sie nehmen uns das Licht.
Im Kern der Wahrheit Sprache,
sie findet Worte nicht.
Verborgen noch im Stillen
wächst doch Erinnerung.
Was wir einst warn, wird wieder,
und ist die Straße krumm,
so soll uns das nicht scheren,
Zum Ziele führt auch sie,
Wir müssen gar nicht wählen,
sind wir schon lang doch sie.
Anmerkung zum Titel:
Ich denke, das Gedicht hat keinen Titel. Aber WordPress möchte einen. Und für die vorliegenden Zwecke wollte ich auch nicht unbedingt die erste Zeile als Titel nehmen. Denn trotz des unangenehmen Ausgangspunktes soll es ja doch Mut machen, das wäre darin nicht unbedingt gleich erkennbar.
Auch ins ihrer jetzige Form dürfen aber die Titelworte nicht falsch verstanden werden. Wir sind nicht unbedingt alleine. Es gibt sicherlich tausende von uns. Aber auch, wenn es so schiene, als wäre es nur einer – dem als wahr Erkannten (Aber wahr muß es sein! Wenn viele dagegen sprechen, mag man sich prüfen.) treu zu bleiben, daran darf auch die Masse nicht hindern.
Doch „allein“ kann auch „all-ein“ bedeuten. Und dann wäre man wohl alles andere, als was die meisten unter „allein“ verstehen dürften.
Als Gegengewicht möchte ich ferner noch einen Link zu dem im Folgenden verlinkten Lied setzen (externer Link zu YouTube, die Nutzungsbedingungen und Datenschutzbestimmungen von YouTube finden Anwendung, überprüfe diese bei Bedarf zuvor): Diesem.
Version 1.1 · Es ist denkbar, daß ich Veränderungen an diesem Artikel vornehme. Diese würden wahrscheinlich in der Versionsnummer reflektiert.
Wir sind mächtige Schöpfer. In mir, in uns, in allen stets ein Amen. weiterlesen